Pense nisso:

Estranho é igual sabonete: quanto mais você usa, menor ele fica.


terça-feira, 29 de setembro de 2009

Are you making mistakes fluently? - anyone

Um dos meus queridos alunos me pediu dicas para melhorar a fluência em casa, sozinho. É muito difícil mesmo fazer isso. Para falar bem o ideal é ter sempre oportunidades de falar. Mas há sim muitas coisas que você pode fazer em casa, sozinho, de maneira a tirar melhor proveito das oportunidades que tiver. Veja aí o que eu escrevi pra esse meu aluno.

Para você tirar melhor proveito do curso, o primeiro passo é criar uma rotina de estudos regular. Obviamente, vão haver dias em que você terá que quebrar aquela rotina (como às vezes você tem que faltar aulas), mas o importante é você levar o plano de estudos tão a sério quanto a aula.
Uma outra coisa é diversificar. Tentar trabalhar diferentes habilidades em casa e tentar se expor ao máximo ao inglês. Por exemplo, se você só puder praticar 30 minutos por dia, sugiro que tente trabalhar algo diferente a cada dia. Na segunda, você assiste um trecho de um filme por exemplo (ou de um seriado); na terça, você faz exercícios na gramática; na quarta, retorne ao filme; na quinta, leia um trecho de um livro... E assim você monta a semana.
Esteja atento àquilo que você acredita que precisa melhorar. Você diz que sente que sua fluência é o que mais te preocupa. Existem muitas coisas diferentes que vão fazer você melhorar sua fluência. O momento da sala de aula, certamente é o mais clássico. Fala, fala, fala que uma hora alguém te entende. Mas existem várias coisas que você pode fazer em casa sozinho pra te ajudar a se soltar com mais confiança durante as aulas ou em qualquer outra situação de conversação.

1. Filmes: assistir a filmes e seriados. Esteja atento às expressões novas. Assista a mesma coisa várias vezes. Perceba as frases que os personagens usam e tente imaginar situações reais de sua própria vida em que aquelas frases poderiam ser também utilizadas. E pratique, nem que sozinho, na frente do espelho.

2. Leitura: eu me canso de dizer que a leitura está sendo menosprezada, não só para estudantes de línguas. É tão raro alguém que lê um livro hoje em dia que não seja de auto-ajuda, espiritismo ou técnico. A leitura de romances (e aqui me refiro ao gênero literário, histórias mais longas que lidam com os dramas de um ou mais personagens) te faz mergulhar dentro da língua e, a médio prazo, faz com que sua fluência se desenvolva consistente e permanentemente. Quando estiver lendo, procure adotar a mesma estratégia indicada para filmes: perceba as estruturas através das frases e tente aplicá-las ao seu dia-a-dia.
3. Cds de inglês: revisite os CDs dos cursos que você já fez, principalmente quando existem diálogos.

Obviamente, isso só vai gerar os resultados desejados se você fizer dessas atividades um hábito para toda a vida (ou pelo menos enquanto você não mora num país de língua inglesa).

Abraços a todos,

segunda-feira, 21 de setembro de 2009

Rule #1: smoking is strictly forbidden!

Vamos colocar os pingos nos i's.

Checking if something is allowed. --> Use CAN ou MAY*
(Isso é permitido?)

A: Can I ask you a question?
B: Sure.
A: Can I use your car tonight?
B: I'm sorry, I'm going to drive my girlfriend home after class.

A: Mr. Wilson, may I go to the bathroom?
B: No, Tommy, you may not. Finish your assignment.

A: Can I smoke in here?
B: Please don't! But you can smoke outside, in the parking lot.

A: Dad, can I go to the beach with my friends on the weekend?
B: Who exactly are your friends, Liz?
A: Well, you know.
B: As a matter of fact, I don't.
A: You know, dad, Tara, Susie, Christine... Brad...
B: I'm sorry, Liz. You're too young. You can't go to the beach with your boyfriend.

Checking if something is necessary. --> Use HAVE TO.
(Isso é necessário/obrigatório?)

A: Do the students have to wear a uniform here?
B: Yes, they do. It's for their own protection.

A: Do you have to get up early every day?
B: Yes, I do. I have to be in the office by 8 o'clock.

A: Do I have to get a dictionary?
B: Well, you don't have to, but you definitely should get one. And make sure it's an English-English dictionary.

A: Why is Ted leaving?
B: He has to be home before midnight. His parents are really tough.

Checking if something is advisable. --> Use SHOULD.
(Isso é uma boa idéia?)

A: Look, Liz gave me her phone number. Should I call her?
B: Well, she gave you her phone number. I think you should call her.

A: My co-workers always surf the web during office hours. Do you think I should talk to my boss about it?
B: I think you should talk to them first. Maybe it's not a big problem. Maybe it doesn't interfere with their work.

A: I bumped into a car in the parking lot last week. I was talking on the phone.
B: You should be more careful when you drive. It seems you crash your car almost every week!

A: My English hasn't been improving lately.
B: You should study a little more.

A: I'm too stressed out. I can't concentrate.
B: Man, you should definitely go on vacation.

Saying something is forbidden --> Use CAN'T
(Isso é proibido.)

A: Hey, you can't smoke in here!
B: Sorry, I'll put it out.

A: I can't come with you guys to the bar tonight.
B: Why not?
A: I have to write a huge law paper.

A: You can't talk in here. This is a library!
B: Sorry, we won't talk anymore.
C: We promise!

A: It's so unfair. Girls can wear skirts, but I can't wear shorts to work.
B: Well, we can't pee standing. So I guess we're even.

Saying something is optional --> Use DON'T HAVE TO
(Isso fica a seu critério. Se quiser fazer, você faz. Se não quiser, não faz. Cada um com seus problemas e eu não tenho nada a ver com isso. :P)

A: Do I have to bring something for your mother when I come for dinner on Friday?
B: You don't have to bring anything. She would love it if you brought a bottle of red wine, though.

A: Let me do the dishes for you.
B: Oh, you don't have to do that, honey.
A: You don't have to cook dinner for me, but you do it every Friday anyway.
B: Because I love you, sweetpea.

A: Who were you talking to on the phone earlier? Sorry! You don't have to tell me that. I'm being invasive.
B: No, darling, it's okay. I know I don't have to tell you, but I want to. I want to tell you everything.

* Eu já vi pessoas que preferem que o MAY seja sempre usado para pedir permissão. Especialmente pessoas mais maduras, mais conservadoras. O que se percebe no dia-a-dia, no entanto, é que o CAN acaba roubando a cena.

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Testing 1, 2, 3 - talkers and thinkers

Guy on cell, leaning casually against fire hydrant: Hey, so, I just got my test results back, and... uh... so I got herpes. So... maybe you should get yourself tested. (pause) No, no, no. No. No! Dammit, Jessica, listen, I... fuck. Sorry, Jennifer. No, I--no, I'm sorry, I've just been making this call a lot today. (pause) Hello?


(from Overheard in New York - http://www.overheardinnewyork.com/)